YOU SAID:
Zoom lens works a treat. Crisp enough to read book covers! Good thing. Lots of book covers. No pillow time. Looking tired. Don't blame her. "Phenomenology of the Spirit"? Not a real word! I call shenanigans.
INTO JAPANESE
ズームレンズは、御馳走を動作します。本の表紙を読むのに十分な鮮明!良いことです。本の表紙がたくさん。枕の時間がないです。疲れてください。彼女を責めないでください。「精神の現象学」ですか?本当の言葉ではない!私はペテンを呼び出します。
BACK INTO ENGLISH
Zoom lens that works a treat. Cover of the book to read clear enough! is a good thing. Cover of the book a lot. There is no pillow time. Please tired. Please do not blame her. Is the "phenomenology of spirit"? is not a real word! I call shenanigans.
INTO JAPANESE
御馳走を動作ズーム レンズ。読むための本のカバーは十分に明確!良いことです。本の多くをカバーします。枕の時間はありません。疲れたらどうぞ。彼女を責めないでください。「精神の現象学」とは本当の言葉ではありません!私はペテンを呼び出します。
BACK INTO ENGLISH
Treat with a zoom lens works. Cover of the book to read clear enough! is a good thing. Lots of book covers. Pillow time. Tired here. Please do not blame her. "Phenomenology of spirit" is not real words! I call shenanigans.
INTO JAPANESE
ズームレンズの作品を扱います。読むための本のカバーは十分に明確!良いことです。本の表紙がたくさん。枕の時間。ここで疲れています。彼女を責めないでください。「精神の現象学」は本当の言葉ではありません!私はペテンを呼び出します。
BACK INTO ENGLISH
Covers the zoom lens works. Cover of the book to read clear enough! is a good thing. Cover of the book a lot. Pillow time. Here are tired. Please do not blame her. "Phenomenology of spirit" is not a real word! I call shenanigans.
INTO JAPANESE
ズームレンズの作品をカバーしています。読むための本のカバーは十分に明確!良いことです。本の多くをカバーします。枕の時間。ここで疲れています。彼女を責めないでください。「精神の現象学」は本当の言葉ではありません!私はペテンを呼び出します。
BACK INTO ENGLISH
Covers the zoom lens works. Cover of the book to read clear enough! is a good thing. Lots of book covers. Pillow time. Here are tired. Please do not blame her. "Phenomenology of spirit" is not a real word! I call shenanigans.
INTO JAPANESE
ズームレンズの作品をカバーしています。読むための本のカバーは十分に明確!良いことです。本の表紙がたくさん。枕の時間。ここで疲れています。彼女を責めないでください。「精神の現象学」は本当の言葉ではありません!私はペテンを呼び出します。
BACK INTO ENGLISH
Covers the zoom lens works. Cover of the book to read clear enough! is a good thing. Cover of the book a lot. Pillow time. Here are tired. Please do not blame her. "Phenomenology of spirit" is not a real word! I call shenanigans.
INTO JAPANESE
ズームレンズの作品をカバーしています。読むための本のカバーは十分に明確!良いことです。本の多くをカバーします。枕の時間。ここで疲れています。彼女を責めないでください。「精神の現象学」は本当の言葉ではありません!私はペテンを呼び出します。
BACK INTO ENGLISH
Covers the zoom lens works. Cover of the book to read clear enough! is a good thing. Lots of book covers. Pillow time. Here are tired. Please do not blame her. "Phenomenology of spirit" is not a real word! I call shenanigans.
INTO JAPANESE
ズームレンズの作品をカバーしています。読むための本のカバーは十分に明確!良いことです。本の表紙がたくさん。枕の時間。ここで疲れています。彼女を責めないでください。「精神の現象学」は本当の言葉ではありません!私はペテンを呼び出します。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium