Translated Labs

YOU SAID:

Yup 「銀の意志 金の翼」 is a very good song. Often misspelled as 銀の意思. 意志 and 意思 are homophones and near-synonyms, so it's an easy mistake to make. I think the former is more "determination" while the latter is "intention", though.

INTO JAPANESE

Yup「銀の意志金の翼」はとても良い曲です。多くの場合、銀の意思としてのスペルミスがあります。意志と意思は同音異義語とほぼ同義語です。そのため、作成するのは簡単です。私は前者がもっと「決意」であるのに対し、後者は「意図」です。

BACK INTO ENGLISH

Yup "Silver Will Gold Wing" is a very good song. In many cases, there is a spelling error as a silver intention. Will and will are almost synonymous with homonyms. So it is easy to create. The former is more "decision" while the latter is "intention".

INTO JAPANESE

うん "シルバーウィルゴールドウィング"は非常に良い曲です。多くの場合、銀色の意図としてスペルミスがあります。意志と意志は同義語とほぼ同義です。だから作成は簡単です。前者は「決定」であり、後者は「意図」です。

BACK INTO ENGLISH

Yeah "Silver Will Gold Wing" is a very good song. In many cases, there is a spelling error as a silver intention. Will and will are almost synonymous with synonyms. So creating is easy. The former is "decision" and the latter is "intention".

INTO JAPANESE

ええ、 "Silver Will Gold Wing"はとてもいい曲です。多くの場合、銀色の意図としてスペルミスがあります。意志と意志は同義語とほぼ同義です。だから作成は簡単です。前者は「決断」、後者は「意思」です。

BACK INTO ENGLISH

Yes, "Silver Will Gold Wing" is a very good song. In many cases, there is a spelling error as a silver intention. Will and will are almost synonymous with synonyms. So creating is easy. The former is "decision" and the latter is "intention".

INTO JAPANESE

はい、 "Silver Will Gold Wing"はとても良い曲です。多くの場合、銀色の意図としてスペルミスがあります。意志と意志は同義語とほぼ同義です。だから作成は簡単です。前者は「決断」、後者は「意思」です。

BACK INTO ENGLISH

Yes, "Silver Will Gold Wing" is a very good song. In many cases, there is a spelling error as a silver intention. Will and will are almost synonymous with synonyms. So creating is easy. The former is "decision" and the latter is "intention".

Equilibrium found!

You've done this before, haven't you.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
16Mar10
0
votes
16Mar10
1
votes
16Mar10
3
votes
16Mar10
1
votes
16Mar10
1
votes