Translated Labs

YOU SAID:

"Your name is Demon Slayer? Really? Good name for rotgut, that." She said: I prefer "The Goddess Of Swords". Much more dignified. And accurate. "Demon Slayer The Cheap And Nasty it is then. Burns going down, burns coming up?" She said: Every single time, Charan. And still...you'll bathe me, and you'll drink my love. Until you can't.

INTO JAPANESE

「あなたの名前は悪魔スレイヤーですか。ほんとですか。強い、良い名前が」。 彼女は言った: 私は「剣の女神」を好みます。威厳のあるより多く。かつ正確です。 "悪魔スレイヤー、格安と厄介なそれは。やけど、火傷まで来てダウン状態になるか?」 彼女は言った: 毎回、チャラン。私が入浴して、私の愛を飲むよ。まですることはできません。

BACK INTO ENGLISH

"Your name is a Demon Slayer. Is that true? Strong and good name ". She said: I prefer "sword goddess". The more dignified. And it is accurate. "Demon Slayer, cheap and nasty it is. Come to Burns, Burns, or go down? "she

INTO JAPANESE

「あなたの名前は悪魔スレイヤー。それは本当ですか。 強くて良い名前」。彼女は言った: 私は「女神の剣」を好みます。もっと威厳のあります。 それは正確です。「悪魔スレイヤー格安と厄介なのです。やけどに来て行くか。「彼女

BACK INTO ENGLISH

"Your name is a Demon Slayer. Is that right? Good strong name ". She said: I prefer "sword goddess". There's more dignified. It is accurate. "Demon Slayer cheap is nasty. Go for the burn? See her

INTO JAPANESE

「あなたの名前は悪魔スレイヤー。 そうなんですか。良い強力な名前」。彼女は言った: 私は「女神の剣」を好みます。 もっと威厳のあるがあります。それは正確です。「悪魔スレイヤー格安は厄介です。焼跡のために行くか。彼女を参照してください。

BACK INTO ENGLISH

"Your name is Demon Slayer, is that good strong name." She said: I like the "sword of the goddess". There is more dignified. That is accurate. "Devil Slayer cheap is awkward. You go for burns, see her.

INTO JAPANESE

「あなたの名前は悪魔スレイヤーです、あの良い強い名前です。」彼女は言った:私は「女神の刀」が好きです。もっと威厳があります。それは正確です。 「悪魔スレイヤー安いのはぎこちない。やけどをしたなら彼女に会いに。

BACK INTO ENGLISH

"Your name is Devil Slayer, that good strong name." She said: I like the "sword of the goddess". There is more dignity. That is accurate. "It is awkward to have a cheap demon slayer, to see her if you burned.

INTO JAPANESE

「あなたの名前はデビルスレイヤー、その名の通り強い名前です。」彼女は言った:私は「女神の刀」が好きです。もっと尊厳があります。それは正確です。 「あなたが燃えたならば彼女に会うために、安い悪魔スレイヤーを持つのは厄介です。

BACK INTO ENGLISH

"Your name is a devil slayer, strong name as its name." She said: I like the "goddess sword". I have more dignity. That is accurate. "It is awkward to have a cheap demon slayer to see her if you burn.

INTO JAPANESE

「あなたの名前は悪魔の殺害者、その名前のような強い名前です。」彼女は言った:私は「女神の刀」が好きです。私はもっと尊厳を持っています。それは正確です。 「あなたが燃えているなら彼女に会うために安い悪魔の殺害者を持つのは厄介です。

BACK INTO ENGLISH

See strong name like Demon Slayer, its name is your name. "She said: I like the"sword goddess". I have more dignity. It is accurate. "Is troubling to see her if you are burning with cheap Devil Slayer.

INTO JAPANESE

悪魔スレイヤー、その名のように参照してください厳密な名前は、名前です。"と彼女は言った:「剣の女神」が好き。多くの尊厳があります。それは正確です。"格安の悪魔スレイヤーに燃えている彼女に会いに厄介です。

BACK INTO ENGLISH

Demon Slayer, please refer to its name as a strong name is a name. "And she said: like"sword goddess". More dignity. It is accurate. "To see her burning cheap Demon Slayer, is a trickier question.

INTO JAPANESE

悪魔スレイヤーとして、厳密な名前の名前の名前を参照してください。"と彼女は言った:「女神の剣」のような。多くの尊厳。それは正確です。"格安の悪魔スレイヤーを燃やして彼女を見てはトリッキー質問です。

BACK INTO ENGLISH

See strong name name name as the Demon Slayer. "And she said: like"sword goddess". More dignity. It is accurate. "Burning cheap Demon Slayer, watching her is a trickier question.

INTO JAPANESE

悪魔スレイヤーとして厳密な名前の名前を参照してください。"と彼女は言った:「女神の剣」のような。多くの尊厳。それは正確です。「彼女を見て格安の悪魔スレイヤーを書き込みはトリッキー質問。

BACK INTO ENGLISH

See the name of the strong-named as the Demon Slayer. "And she said: like"sword goddess". More dignity. It is accurate. "Watching her, wrote the trickier question of cheap Demon Slayer.

INTO JAPANESE

悪魔スレイヤーとして厳密な名前の名前を参照してください。"と彼女は言った:「女神の剣」のような。多くの尊厳。それは正確です。"格安悪魔スレイヤーのトリッキーな質問を書いた、彼女を見ています。

BACK INTO ENGLISH

See the name of the strong-named as the Demon Slayer. "And she said: like"sword goddess". More dignity. It is accurate. "She wrote a cheap Devil slayer of tricky questions, looking at.

INTO JAPANESE

悪魔スレイヤーとして厳密な名前の名前を参照してください。"と彼女は言った:「女神の剣」のような。多くの尊厳。それは正確です。"彼女書いたトリッキーな質問の格安悪魔特効を見てします。

BACK INTO ENGLISH

See the name of the strong-named as the Demon Slayer. "And she said: like"sword goddess". More dignity. It is accurate. "Cheap Devil Slayer wrote her a tricky question at the.

INTO JAPANESE

悪魔スレイヤーとして厳密な名前の名前を参照してください。"と彼女は言った:「女神の剣」のような。多くの尊厳。それは正確です。"格安悪魔スレイヤーは彼女でトリッキーな質問を書いたのです。

BACK INTO ENGLISH

See the name of the strong-named as the Demon Slayer. "And she said: like"sword goddess". More dignity. It is accurate. "Is a cheap Devil Slayer wrote the trickier questions at her.

INTO JAPANESE

悪魔スレイヤーとして厳密な名前の名前を参照してください。"と彼女は言った:「女神の剣」のような。多くの尊厳。それは正確です。"格安悪魔スレイヤー書いた彼女のトリッキーな質問です。

BACK INTO ENGLISH

See the name of the strong-named as the Demon Slayer. "And she said: like"sword goddess". More dignity. It is accurate. "She wrote a cheap Devil Slayer a tricky question.

INTO JAPANESE

悪魔スレイヤーとして厳密な名前の名前を参照してください。"と彼女は言った:「女神の剣」のような。多くの尊厳。それは正確です。彼女は書いた"格安悪魔スレイヤー トリッキーな質問。

BACK INTO ENGLISH

See the name of the strong-named as the Demon Slayer. "And she said: like"sword goddess". More dignity. It is accurate. She wrote "cheap Devil Slayer tricky questions.

INTO JAPANESE

悪魔スレイヤーとして厳密な名前の名前を参照してください。"と彼女は言った:「女神の剣」のような。多くの尊厳。それは正確です。彼女が書いた「格安の悪魔スレイヤー トリッキーな質問。

BACK INTO ENGLISH

See the name of the strong-named as the Demon Slayer. "And she said: like"sword goddess". More dignity. It is accurate. She wrote "cheap Demon Slayer tricky questions.

INTO JAPANESE

悪魔スレイヤーとして厳密な名前の名前を参照してください。"と彼女は言った:「女神の剣」のような。多くの尊厳。それは正確です。彼女が書いた「格安の悪魔スレイヤー トリッキーな質問。

BACK INTO ENGLISH

See the name of the strong-named as the Demon Slayer. "And she said: like"sword goddess". More dignity. It is accurate. She wrote "cheap Demon Slayer tricky questions.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
19Nov09
1
votes
19Nov09
1
votes
19Nov09
1
votes
19Nov09
1
votes
19Nov09
1
votes