YOU SAID:
Your mamas so fat, that when she walked past your window, you didn’t have sunlight for 4 days.
INTO JAPANESE
あなたのママはとても太って、彼女があなたの窓を通り過ぎたとき、あなたは4日間日光を浴びなかった。
BACK INTO ENGLISH
Your mom was so fat that when she passed your window, you did not sunshine for four days.
INTO JAPANESE
あなたのお母さんはとても太っていたので、彼女があなたの窓を通り過ぎたとき、あなたは4日間日光を浴びませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Your mother was so fat that you didn't get the sun for four days when she passed your window.
INTO JAPANESE
あなたの母親はとても太っていたので、彼女があなたの窓を通り過ぎたとき、あなたは4日間太陽を浴びなかった。
BACK INTO ENGLISH
Your mother was so fat that you didn't bathe in the sun for four days when she passed your window.
INTO JAPANESE
あなたの母親はとても太っていたので、彼女があなたの窓を通り過ぎたとき、あなたは4日間日光を浴びなかった。
BACK INTO ENGLISH
Your mother was so fat that you did not sunshine for four days when she passed your window.
INTO JAPANESE
あなたの母親はとても太っていたので、あなたが窓を通り過ぎたとき、あなたは4日間日光を浴びなかった。
BACK INTO ENGLISH
Your mother was so fat that you did not sunshine for four days when you passed the window.
INTO JAPANESE
あなたの母親はとても太っていたので、窓を通り過ぎたとき、あなたは4日間日光を浴びなかった。
BACK INTO ENGLISH
Your mother was so fat that when you passed the window, you did not sunshine for four days.
INTO JAPANESE
あなたの母親はとても太っていたので、あなたが窓を通り過ぎたとき、あなたは4日間日光を浴びなかった。
BACK INTO ENGLISH
Your mother was so fat that you did not sunshine for four days when you passed the window.
INTO JAPANESE
あなたの母親はとても太っていたので、窓を通り過ぎたとき、あなたは4日間日光を浴びなかった。
BACK INTO ENGLISH
Your mother was so fat that when you passed the window, you did not sunshine for four days.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium