YOU SAID:
Your leaving on the 30th of this month right? I was going to go back to see you one last time.
INTO JAPANESE
今月の30日に退職するんですよね?最後にもう一度会いに行くつもりだった。
BACK INTO ENGLISH
You're retiring on the 30th of this month, right? I was planning on going to see him one last time.
INTO JAPANESE
今月30日で退職なんですよね?最後にもう一度彼に会いに行くつもりだった。
BACK INTO ENGLISH
I'm retiring on the 30th of this month, right? I was going to see him one last time.
INTO JAPANESE
今月30日で退職するんですよね?最後にもう一度彼に会うつもりだった。
BACK INTO ENGLISH
You're retiring on the 30th of this month, right? I was going to see him one last time.
INTO JAPANESE
今月30日で退職なんですよね?最後にもう一度彼に会うつもりだった。
BACK INTO ENGLISH
I'm retiring on the 30th of this month, right? I was going to see him one last time.
INTO JAPANESE
今月30日で退職するんですよね?最後にもう一度彼に会うつもりだった。
BACK INTO ENGLISH
You're retiring on the 30th of this month, right? I was going to see him one last time.
INTO JAPANESE
今月30日で退職なんですよね?最後にもう一度彼に会うつもりだった。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium