YOU SAID:
Your hands boil my blood, soft and soft, with or without a gentle caress of a gentle hug.
INTO JAPANESE
優しい抱擁の優しい愛撫の有無にかかわらず、あなたの手は柔らかく、柔らかく、私の血を沸騰させます。
BACK INTO ENGLISH
With or without the gentle caress of a gentle embrace, your hands are soft and soft, boiling my blood.
INTO JAPANESE
優しく抱きしめられる優しい愛撫の有無にかかわらず、あなたの手は柔らかく、柔らかく、私の血を沸騰させます。
BACK INTO ENGLISH
With or without the gentle caress of a gentle hug, your hands are soft and soft, boiling my blood.
INTO JAPANESE
優しい抱擁の優しい愛撫の有無にかかわらず、あなたの手は柔らかく、柔らかく、私の血を沸騰させます。
BACK INTO ENGLISH
With or without the gentle caress of a gentle embrace, your hands are soft and soft, boiling my blood.
INTO JAPANESE
優しく抱きしめられる優しい愛撫の有無にかかわらず、あなたの手は柔らかく、柔らかく、私の血を沸騰させます。
BACK INTO ENGLISH
With or without the gentle caress of a gentle hug, your hands are soft and soft, boiling my blood.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium