YOU SAID:
Your battles inspired me - not the obvious material battles but those that were fought and won behind your forehead.
INTO JAPANESE
あなたの戦いは、私は-ない明白な材料の戦いが、戦ったとおでこの後ろに獲得されたそれらを促した。
BACK INTO ENGLISH
You fight me-inspired them was win behind the forehead, fought the battle of no obvious material.
INTO JAPANESE
あなたは私に触発された戦うそれらは勝利だった、額の後ろに明らかな素材の戦い。
BACK INTO ENGLISH
You had them fight I was inspired by the victory, behind the forehead obvious material battle.
INTO JAPANESE
あなたがそれらを持っていた戦い私額明白な物質的な戦いの後ろの勝利に触発されました。
BACK INTO ENGLISH
You have had them fight I was inspired by the amount of obvious physical fight back win.
INTO JAPANESE
それらを持って私は明白な物理的な戦い戻って勝利の量によって触発された戦い。
BACK INTO ENGLISH
Have them, my name is an obvious physical fights back, inspired by the victories of battle.
INTO JAPANESE
彼らが、私の名前は明白な物理的な戦い、戦いの勝利に触発されました。
BACK INTO ENGLISH
My name is obvious, but a physical fight, was inspired by the victory of the battle.
INTO JAPANESE
私の名前は明らかに、しかし、物理的な戦いの戦いの勝利に触発されました。
BACK INTO ENGLISH
My name is clear, however, was inspired by winning the physical battle.
INTO JAPANESE
私の名前は明確なしかし、物理的な戦いの勝利に触発されました。
BACK INTO ENGLISH
My name was inspired by a clear but a physical battle victory.
INTO JAPANESE
私の名前は物理的な戦いの勝利が明確に触発されました。
BACK INTO ENGLISH
My name is was clearly inspired by winning the physical battle.
INTO JAPANESE
明らかに触発された私の名前は物理的な戦いの勝利によって。
BACK INTO ENGLISH
Clearly inspired by my name by winning the physical battle.
INTO JAPANESE
明らかに物理的な戦いの勝利によって私の名前に触発。
BACK INTO ENGLISH
Obviously inspired by my name by winning the physical battle.
INTO JAPANESE
明らかに物理的な戦いの勝利によって私の名前に触発。
BACK INTO ENGLISH
Obviously inspired by my name by winning the physical battle.
Okay, I get it, you like Translation Party.