YOU SAID:
Your a spineless pail, pathetic lot, and you haven't got a clue. Somehow I'll make a man out of you.
INTO JAPANESE
あなたの背骨のいいバケツ、哀れなロット、そしてあなたは手がかりを得ていません。どういうわけか私はあなたから男を作ります。
BACK INTO ENGLISH
A good bucket of your spine, a pitiful lot, and you haven't got clues. Somehow I make a man from you.
INTO JAPANESE
あなたの背骨の良いバケツ、哀れなロット、そしてあなたは手がかりを得ていません。どういうわけか私はあなたから男を作ります。
BACK INTO ENGLISH
A good bucket of your spine, a pitiful lot, and you haven't got any clues. Somehow I make a man from you.
INTO JAPANESE
あなたの背骨の良いバケツ、哀れなロット、そしてあなたは何の手がかりも持っていません。どういうわけか私はあなたから男を作ります。
BACK INTO ENGLISH
A good bucket of your spine, a pitiful lot, and you have no clues. Somehow I make a man from you.
INTO JAPANESE
あなたの背骨の良いバケツ、哀れなロット、そしてあなたには手がかりがありません。どういうわけか私はあなたから男を作ります。
BACK INTO ENGLISH
Good buckets on your spine, poor lots, and no clues to you. Somehow I make a man from you.
INTO JAPANESE
あなたの背骨にはバケツが少なく、たくさんが貧弱で、手がかりがない。どういうわけか私はあなたから男を作ります。
BACK INTO ENGLISH
Your spine has few buckets, many poor, and no clues. Somehow I make a man from you.
INTO JAPANESE
あなたの背骨はバケツが少なく、貧弱で、手がかりがありません。どういうわけか私はあなたから男を作ります。
BACK INTO ENGLISH
Your spine has few buckets, it's poor, there are no clues. Somehow I make a man from you.
INTO JAPANESE
あなたの背骨にはバケツがほとんどありません、それは貧弱です、手がかりはありません。どういうわけか私はあなたから男を作ります。
BACK INTO ENGLISH
There are almost no buckets in your spine, it is poor, there are no clues. Somehow I make a man from you.
INTO JAPANESE
あなたの背骨にはバケツはほとんどありません、それは貧弱です、手がかりはありません。どういうわけか私はあなたから男を作ります。
BACK INTO ENGLISH
There are very few buckets on your spine, it is poor, there are no clues. Somehow I make a man from you.
INTO JAPANESE
あなたの背骨にはバケツはほとんどありません、それは貧弱です、手掛かりはありません。どういうわけか私はあなたから男を作ります。
BACK INTO ENGLISH
There are almost no buckets in your spine, it is poor, there are no clues. Somehow I make a man from you.
INTO JAPANESE
あなたの背骨にはバケツはほとんどありません、それは貧弱です、手がかりはありません。どういうわけか私はあなたから男を作ります。
BACK INTO ENGLISH
There are very few buckets on your spine, it is poor, there are no clues. Somehow I make a man from you.
INTO JAPANESE
あなたの背骨にはバケツはほとんどありません、それは貧弱です、手掛かりはありません。どういうわけか私はあなたから男を作ります。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium