YOU SAID:
You, while I had had "had", had had "had had"; "had had" had had a better affect on the teacher.
INTO JAPANESE
あなたは私が "持っていた"時代に "持っていた"と言いました。 "持っていた"が先生により良い影響を与えていた。
BACK INTO ENGLISH
You said "I had" during the "I had". "I had" had a better effect on the teacher.
INTO JAPANESE
あなたは「私が持っていた」と言った。 「私は持っていました」が先生に良い影響を与えました。
BACK INTO ENGLISH
You said "I had it." "I had" had a positive effect on the teacher.
INTO JAPANESE
あなたは「私はそれを持っていた」と言った。 「私が持っていた」は先生にプラスの効果をもたらしました。
BACK INTO ENGLISH
You said "I had it." "I had" brought a positive effect to the teacher.
INTO JAPANESE
あなたは「私はそれを持っていた」と言った。 「私が持っていた」ことは教師にプラスの効果をもたらしました。
BACK INTO ENGLISH
You said "I had it." "I had" brought a positive effect to the teacher.
That's deep, man.