YOU SAID:
You were a baby when I met you, but you told me a great lesson. A fishing lesson indeed.
INTO JAPANESE
あなたがあなたに会ったが、あなたは私に偉大な教訓を言ったとき赤ん坊だった。確かに釣りレッスン。
BACK INTO ENGLISH
It was a baby when you saw you, but you told me a great lesson. Certainly fishing lessons.
INTO JAPANESE
あなたは、あなたを見たが、偉大な教訓を教えてくれたの赤ちゃんだった。確かに釣りのレッスン。
BACK INTO ENGLISH
You saw you but taught me a great lesson was a baby. Certainly the fishing lesson.
INTO JAPANESE
あなたはあなたを見たが教えてくれた偉大な教訓は、赤ん坊だった。確かに釣りのレッスン。
BACK INTO ENGLISH
A great lesson taught you saw you was a baby. Certainly the fishing lesson.
INTO JAPANESE
偉大な教訓を教えたあなたを見た赤ん坊だった。確かに釣りのレッスン。
BACK INTO ENGLISH
It was a baby I saw you taught a great lesson. Certainly the fishing lesson.
INTO JAPANESE
それは偉大な教訓を見た赤ちゃんだった。確かに釣りのレッスン。
BACK INTO ENGLISH
It was the baby I saw a great lesson. Certainly the fishing lesson.
INTO JAPANESE
私は偉大な教訓を見た赤ちゃんだった。確かに釣りのレッスン。
BACK INTO ENGLISH
I was a baby I saw a great lesson. Certainly the fishing lesson.
INTO JAPANESE
私は偉大な教訓を見た赤ちゃんができました。確かに釣りのレッスン。
BACK INTO ENGLISH
I have a baby who saw a great lesson. Certainly fishing lessons.
INTO JAPANESE
私には素晴らしいレッスンを見た赤ちゃんがいます。確かに釣りレッスン。
BACK INTO ENGLISH
I have a baby who saw a wonderful lesson. Certainly fishing lessons.
INTO JAPANESE
私は素晴らしいレッスンを見た赤ちゃんがいます。確かに釣りレッスン。
BACK INTO ENGLISH
I have a baby who saw a wonderful lesson. Certainly fishing lessons.
That didn't even make that much sense in English.