YOU SAID:
"You wanna match wits? well I beg your pardon, I'm in aerospace you're in kindergarten!"
INTO JAPANESE
「あなたは知恵を合わせたいですか?まあ私はあなたの恩赦を懇願します、私はあなたが幼稚園にいます航空宇宙にいます!」
BACK INTO ENGLISH
"Do you want to fit your wisdom? Well I urge your pardon, I am in aerospace where you are in kindergarten!"
INTO JAPANESE
「あなたはあなたの知恵に合いたいですか?さて私はあなたの恩赦を促します、私はあなたが幼稚園にいるところの航空宇宙にいます!」
BACK INTO ENGLISH
"Do you want to fit your wisdom? Well I urge your grace, I am in the aerospace where you are in kindergarten!"
INTO JAPANESE
「あなたはあなたの知恵に合いたいですか?まあ、私はあなたの恵みを強く求めます、私はあなたが幼稚園にいる航空宇宙にいます!」
BACK INTO ENGLISH
"Do you want to fit your wisdom? Well, I urge your grace, I am in the aerospace where you are in kindergarten!"
INTO JAPANESE
「あなたはあなたの知恵に合いたいですか?さて、私はあなたの恵みを強く求めます、私はあなたが幼稚園にいる航空宇宙にいます!」
BACK INTO ENGLISH
"Do you want to fit your wisdom? Well, I urge your grace, I am in the aerospace you are in kindergarten!"
INTO JAPANESE
「あなたはあなたの知恵に合いたいですか?まあ、私はあなたの恵みを強く求めます、私はあなたが幼稚園にいる航空宇宙にいます!」
BACK INTO ENGLISH
"Do you want to fit your wisdom? Well, I urge your grace, I am in the aerospace where you are in kindergarten!"
INTO JAPANESE
「あなたはあなたの知恵に合いたいですか?さて、私はあなたの恵みを強く求めます、私はあなたが幼稚園にいる航空宇宙にいます!」
BACK INTO ENGLISH
"Do you want to fit your wisdom? Well, I urge your grace, I am in the aerospace you are in kindergarten!"
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium