Translated Labs

YOU SAID:

You've expressed explicitly your contempt for matrimony. You've student loans to pay and will not risk the alimony. We spend our days locked in a room content inside a bubble. And in the night time we go out and scour the streets for trouble.

INTO JAPANESE

結婚に対する軽emptを明示的に表明しました。あなたは学生ローンを支払う必要があり、慰謝料のリスクはありません。私たちはバブルの中の部屋のコンテンツに閉じ込められた日々を過ごします。そして夜には、外に出て通りを探してトラブルを起こします。

BACK INTO ENGLISH

We explicitly expressed a light emptiness for marriage. You have to pay a student loan and there is no risk of consolation. We spend days trapped in the contents of the room in the bubble. And at night, go out and look for the street and get into trouble.

INTO JAPANESE

私たちは、結婚に対する軽い空虚を明示的に表明しました。学生ローンを支払う必要があり、慰めのリスクはありません。泡の中の部屋の内容に閉じ込められた日々を過ごします。そして夜には、外に出て通りを探してトラブルに巻き込まれます。

BACK INTO ENGLISH

We explicitly expressed a light emptiness for marriage. You need to pay a student loan and there is no risk of comfort. Spend days trapped in the contents of the room in the foam. And at night, you get out and get into trouble looking for the street.

INTO JAPANESE

私たちは、結婚に対する軽い空虚を明示的に表明しました。あなたは学生ローンを支払う必要があり、快適さのリスクはありません。泡で部屋の内容物に閉じ込められた日を過ごします。そして夜になると、外に出て通りを探すのに苦労します。

BACK INTO ENGLISH

We explicitly expressed a light emptiness for marriage. You have to pay a student loan and there is no risk of comfort. Spend a day trapped in the contents of the room with foam. And at night, I have a hard time going out and looking for a street.

INTO JAPANESE

私たちは、結婚に対する軽い空虚を明示的に表明しました。あなたは学生ローンを支払う必要があり、快適さのリスクはありません。泡で部屋の内容物に閉じ込められた一日を過ごす。そして夜には、外に出て通りを探すのに苦労します。

BACK INTO ENGLISH

We explicitly expressed a light emptiness for marriage. You have to pay a student loan and there is no risk of comfort. Spend a day trapped in the contents of the room with foam. And at night, I have a hard time going out and looking for a street.

Equilibrium found!

Yes! You've got it man! You've got it

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
03Mar10
1
votes
04Mar10
1
votes
03Mar10
1
votes
05Mar10
1
votes
04Mar10
1
votes