YOU SAID:
"You've done this before, haven't you." should really end with a question mark, shouldn't it?
INTO JAPANESE
本当に終了する必要があります"する前にやった、ね「クエスチョン マークではないですか?。
BACK INTO ENGLISH
Should really end "I've done before, it" is no question mark?
INTO JAPANESE
「私は前にやった」を終了する必要が本当に疑問符はありませんか?
BACK INTO ENGLISH
Quotation marks are not really need to quit I've done ago?
INTO JAPANESE
引用符は本当に終了する必要がある私は前にやったか。
BACK INTO ENGLISH
You have really finished the quotation marks I've done ago.
INTO JAPANESE
本当にやった引用符を終えた前。
BACK INTO ENGLISH
Before the quotes really got finished.
INTO JAPANESE
前に引用符は本当に終えた。
BACK INTO ENGLISH
Quotation marks are really finished ago.
INTO JAPANESE
引用符は、本当に前終了します。
BACK INTO ENGLISH
Quotes are really front end.
INTO JAPANESE
引用符は本当にフロント エンドです。
BACK INTO ENGLISH
Quote really is at the front end.
INTO JAPANESE
引用フロント エンドですね。
BACK INTO ENGLISH
It is quoted at the front end.
INTO JAPANESE
それはフロント エンドで引用されます。
BACK INTO ENGLISH
It is quoted on the front end.
INTO JAPANESE
それはフロント エンドで引用されます。
BACK INTO ENGLISH
It is quoted on the front end.
This is a real translation party!