YOU SAID:
You too can have a communion with [UNINTELLIGIBLE LAUGHTER] Soon, I'll even surpass that damned [clown around town]!
INTO JAPANESE
君も [聞き取れない笑い] と交わりを持つことができる すぐに、私はあの忌々しい [街の道化師] さえも超えるだろう!
BACK INTO ENGLISH
You too can have fellowship with [inaudible laughter] and soon I'll surpass even that damn [street clown]!
INTO JAPANESE
君も [聞き取れない笑い声] と親交を深めれば、私はすぐにあの忌々しい [街のピエロ] さえも超えるだろう!
BACK INTO ENGLISH
If you could just get along with me, [inaudible laughter], I'd soon surpass even that damn [street clown]!
INTO JAPANESE
もし君が僕と仲良くなれたら、[聞き取れない笑い声]、僕はすぐにあの忌々しい[街のピエロ]さえも超えるだろう!
BACK INTO ENGLISH
If you could just get along with me, [inaudible laughter], I'd surpass even that damn [street clown] in no time!
INTO JAPANESE
もし君が僕と仲良くなれたら、[聞き取れない笑い声]、僕はすぐにあのクソ野郎[街のピエロ]さえも凌駕するだろうに!
BACK INTO ENGLISH
If you could get along with me, [inaudible laughter], I'd even surpass that son of a bitch [the city clown] in no time!
INTO JAPANESE
もし君が僕と仲良くなれたら、[聞き取れない笑い声]、僕はすぐにあのろくでなし[街の道化師]を凌駕するだろう!
BACK INTO ENGLISH
If you could just get along with me, [inaudible laughter], I'd surpass that bastard [street clown] in no time!
INTO JAPANESE
もし君が僕と仲良くなれたら、[聞き取れない笑い声]、僕はすぐにあのろくでなし[街のピエロ]を追い越せるだろう!
BACK INTO ENGLISH
If you can get along with me, [inaudible laughter], I'll surpass that bastard [city clown] in no time!
INTO JAPANESE
もし君が僕と仲良くなれたら、[聞き取れない笑い声]、僕はすぐにあの野郎[街のピエロ]を追い越してあげるよ!
BACK INTO ENGLISH
If you can be friends with me, [inaudible laughter], I'll surpass that bastard [city clown] in no time!
INTO JAPANESE
もし君が僕と友達になれたら、[聞き取れない笑い声]、僕はすぐにあのろくでなし[街のピエロ]を追い抜いてやるよ!
BACK INTO ENGLISH
If you can be my friend, [inaudible laughter], I'll surpass that bastard [city clown] in no time!
INTO JAPANESE
もし君が私の友達になれたら、[聞き取れない笑い声]、私はすぐにあのろくでなし[街の道化師]を追い越してやるよ!
BACK INTO ENGLISH
If you'll be my friend, [inaudible laughter], I'll surpass that bastard [street clown] in no time!
INTO JAPANESE
もし君が私の友達になってくれたら、[聞き取れない笑い声]、私はすぐにあのろくでなし[街のピエロ]を追い越してあげるよ!
BACK INTO ENGLISH
If you'll be my friend, [inaudible laughter], I'll surpass that bastard [city clown] in no time!
INTO JAPANESE
もし君が私の友達になってくれたら、[聞き取れない笑い声]、私はすぐにあのろくでなし[街の道化師]を追い越してあげるよ!
BACK INTO ENGLISH
If you'll be my friend, [inaudible laughter], I'll surpass that bastard [street clown] in no time!
INTO JAPANESE
もし君が私の友達になってくれたら、[聞き取れない笑い声]、私はすぐにあのろくでなし[街のピエロ]を追い越してあげるよ!
BACK INTO ENGLISH
If you'll be my friend, [inaudible laughter], I'll surpass that bastard [city clown] in no time!
INTO JAPANESE
もし君が私の友達になってくれたら、[聞き取れない笑い声]、私はすぐにあのろくでなし[街の道化師]を追い越してあげるよ!
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium