YOU SAID:
You tell me of your youth, back when Ricard cured the stomach, when summers crouched bow-legged on the shore slipping oysters from their shells, while words eddied and swelled. All of it a failure.
INTO JAPANESE
リカールが胃を治したとき、夏が海岸にしゃがみ込んで殻からカキを滑り落ちさせたとき、言葉が渦巻いて膨らんだとき、あなたはあなたの若い頃を教えてくれます。全て失敗です。
BACK INTO ENGLISH
When Ricard cured his stomach, when Summer crouched on the shore and slid an oyster out of its shell, when words swirled and swelled, you tell me about your youth. All fail.
INTO JAPANESE
リカールが胃を治したとき、サマーが岸にうずくまって牡蠣を殻から取り出したとき、言葉が渦巻いて膨らんだとき、あなたは自分の青春について私に話してくれました。すべて失敗します。
BACK INTO ENGLISH
You told me about your youth when Ricard cured his stomach, when Summer crouched on the shore and shelled the oysters, when the words swirled and swelled. all fail.
INTO JAPANESE
リカールが胃を治したとき、サマーが岸にしゃがみ込んでカキの殻をむいたとき、言葉が渦巻いて膨らんだとき、あなたはあなたの青春について私に話しました。すべて失敗します。
BACK INTO ENGLISH
You told me about your youth when Ricard cured his stomach, when Summer crouched on the shore to shell an oyster, when the words swirled and swelled. all fail.
INTO JAPANESE
リカールが胃を治したとき、サマーが牡蠣の殻をむくために岸にしゃがみ込んだとき、言葉が渦巻いて膨らんだとき、あなたはあなたの青春について私に話しました。すべて失敗します。
BACK INTO ENGLISH
You told me about your youth when Ricard cured his stomach, when Summer crouched on the shore to shell the oysters, when the words swirled and swelled. all fail.
INTO JAPANESE
リカールが胃を治したとき、サマーが牡蠣の殻をむくために岸にしゃがみ込んだとき、言葉が渦巻いて膨らんだとき、あなたはあなたの青春について私に話しました。すべて失敗します。
BACK INTO ENGLISH
You told me about your youth when Ricard cured his stomach, when Summer crouched on the shore to shell the oysters, when the words swirled and swelled. all fail.
You've done this before, haven't you.