Translated Labs

YOU SAID:

You take the first letter of every word You move it to the end and then say ‘-erb' It's like we're adding a phonetic caboose to it Don't get confused, just get used to it

INTO JAPANESE

すべての単語の最初の文字を取りますそれを最後に移動してから「-erb」と言いますそれは私たちがそれに音声の車掌車を追加しているようなものです混乱しないでください、ただそれに慣れてください

BACK INTO ENGLISH

Take the first letter of every word and say "-erb" after moving it to the end It's like we're adding a voice caboose to it Don't get confused, just to it Get used to

INTO JAPANESE

すべての単語の最初の文字を取り、最後に移動した後に「-erb」と言います。車掌車を追加しているようなものです。混乱しないでください。慣れてください。

BACK INTO ENGLISH

Take the first letter of every word and say "-erb" after moving to the end. It's like adding a caboose. Don't get confused. Get used to it.

INTO JAPANESE

すべての単語の最初の文字を取り、最後に移動した後、「-erb」と言います。車掌車を追加するようなものです。混乱しないでください。それに慣れる。

BACK INTO ENGLISH

Take the first letter of every word, move it to the end, and then say "-erb". It's like adding a caboose. Don't get confused. Get used to it.

INTO JAPANESE

すべての単語の最初の文字を取り、それを最後に移動してから、「-erb」と言います。車掌車を追加するようなものです。混乱しないでください。それに慣れる。

BACK INTO ENGLISH

Take the first letter of every word, move it to the end, and then say "-erb". It's like adding a caboose. Don't get confused. Get used to it.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
31May11
4
votes
29May11
1
votes
29May11
1
votes
30May11
1
votes
28May11
1
votes