YOU SAID:
You starvelling, you eel-skin, you dried neat's-tongue, you bull's-pizzle, you stock-fish--O for breath to utter what is like thee!-you tailor's-yard, you sheath, you bow-case, you vile standing tuck!
INTO JAPANESE
あなた starvelling うなぎの皮を乾燥ニートの舌、牛の陰茎、あなた株式-魚 - O は何を口にする息をするようになた!-仕立て屋のヤードを鞘、弓ケース、下劣な立っているのタック!
BACK INTO ENGLISH
Your starvelling eel skin dry neat's tongue, ox penis, you allow the breath to utter what is stock - fish - O you!-tailors yard sheath, bow cases, vile standing tuck!
INTO JAPANESE
Starvelling ウナギ皮膚乾燥のニートの舌、牛のペニス、口にストック - 魚 - O は何です、息を許可する!-仕立て屋のヤードの鞘、弓ケース、下劣な立っているタック!
BACK INTO ENGLISH
Starvelling eel skin dry neat's tongue, ox penis, mouth to the stock-yard fish - what is O, to allow a breath! - the tailor's scabbard, bow case, vile standing tuck!
That didn't even make that much sense in English.