YOU SAID:
YOU SHOULD HAVE THOUGHT ABOUT THAT BEFORE YOU THREW MY DOG IN THE FIRE!
INTO JAPANESE
あなたはあなたが私の火の中に私の犬を投げる前にそれについて十分に理解しているべきです!
BACK INTO ENGLISH
You should be fully aware of it before you throw me a dog in my fire!
INTO JAPANESE
あなたが私に火を放つ前に、あなたはそれを十分に知っておくべきです!
BACK INTO ENGLISH
Before you give me a fire, you should know it well enough!
INTO JAPANESE
火を私に与える前に、あなたはそれを十分によく知っているべきです!
BACK INTO ENGLISH
Before giving fire to me, you should know it well enough!
INTO JAPANESE
私に火をつける前に、あなたはそれを十分によく知るべきです!
BACK INTO ENGLISH
Before you ignite me, you should know it well enough!
INTO JAPANESE
あなたが私に火を付ける前に、あなたはそれを十分によく知っているべきです!
BACK INTO ENGLISH
Before you ignite me, you ought to know it well enough!
INTO JAPANESE
あなたが私に火を付ける前に、あなたはそれを十分によく知るべきです!
BACK INTO ENGLISH
Before you ignite me, you should know it well enough!
INTO JAPANESE
あなたが私に火を付ける前に、あなたはそれを十分によく知っているべきです!
BACK INTO ENGLISH
Before you ignite me, you ought to know it well enough!
INTO JAPANESE
あなたが私に火を付ける前に、あなたはそれを十分によく知るべきです!
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium