YOU SAID:
You should have saved them when the goats attacked. Instead you stared at them while I shovelled the snow.
INTO JAPANESE
あなたはヤギが攻撃したときにそれらを救ったはずです。代わりに、私は雪を削っている間に彼らを見つめました。
BACK INTO ENGLISH
You ought to have saved them when the goat attacked. Instead, I stared at them while scraping the snow.
INTO JAPANESE
あなたはヤギが攻撃したときにそれらを救っておかなければなりません。代わりに、私は雪をこすりながら彼らを見つめました。
BACK INTO ENGLISH
You have to save them when the goat attacks. Instead, I stared at them while rubbing the snow.
INTO JAPANESE
あなたはヤギが攻撃するときにそれらを保存しなければなりません。代わりに、私は雪をこすりながら彼らを見つめました。
BACK INTO ENGLISH
You must save them when the goat attacks. Instead, I stared at them while rubbing the snow.
INTO JAPANESE
ヤギが攻撃を受けたときにそれらを保存しなければなりません。代わりに、私は雪をこすりながら彼らを見つめました。
BACK INTO ENGLISH
You must save them when the goat is attacked. Instead, I stared at them while rubbing the snow.
INTO JAPANESE
ヤギが攻撃されたら、あなたはそれらを保存しなければなりません。代わりに、私は雪をこすりながら彼らを見つめました。
BACK INTO ENGLISH
If goats are attacked, you have to save them. Instead, I stared at them while rubbing the snow.
INTO JAPANESE
ヤギが攻撃された場合、あなたはそれらを救う必要があります。代わりに、私は雪をこすりながら彼らを見つめました。
BACK INTO ENGLISH
If goats are attacked, you need to save them. Instead, I stared at them while rubbing the snow.
INTO JAPANESE
もしヤギが攻撃されたら、あなたはそれらを救う必要があります。代わりに、私は雪をこすりながら彼らを見つめました。
BACK INTO ENGLISH
If goats are attacked, you need to save them. Instead, I stared at them while rubbing the snow.
You've done this before, haven't you.