YOU SAID:
You seem to conveniently forget that Joseph struck you in defense of fellow agents, one of whom is a boy half your size.
INTO JAPANESE
あなたはジョセフが仲間のエージェントの防衛であなたを襲ったことを便利に忘れているようです。
BACK INTO ENGLISH
You seem to have conveniently forgotten that Joseph attacked you in the defense of fellow agents.
INTO JAPANESE
ジョセフが仲間のエージェントを守るためにあなたを攻撃したことを忘れてしまったようです。
BACK INTO ENGLISH
It looks like he forgot that Joseph attacked you to protect his fellow agents.
INTO JAPANESE
ジョセフが仲間のエージェントを保護するためにあなたを攻撃したことを忘れたようです。
BACK INTO ENGLISH
It looks like he forgot that Joseph attacked you to protect his fellow agents.
That didn't even make that much sense in English.