YOU SAID:
“You see this toothpick?” said Scrooge, returning quickly to the charge, for the reason just assigned; and wishing, though it were only for a second, to divert the vision’s stony gaze from himself.
INTO JAPANESE
「このつまようじが見えますか?」スクルージは、今割り当てられた理由のために、すぐに担当に戻りながら言いました。そして、ほんの一瞬ではあったが、ビジョンの石のような視線を自分からそらしたいと願った。
BACK INTO ENGLISH
``Do you see this toothpick? And for a moment, he wished to turn the vision's stony gaze away from him.
INTO JAPANESE
「このつまようじが見えますか?」そして一瞬、彼は幻影の石のような視線を彼から背けたいと思った。
BACK INTO ENGLISH
"Do you see this toothpick?"
INTO JAPANESE
「このつまようじが見えますか?」
BACK INTO ENGLISH
"Can you see this toothpick?"
INTO JAPANESE
「このつまようじが見えますか?」
BACK INTO ENGLISH
"Can you see this toothpick?"
This is a real translation party!