YOU SAID:
You say you're in love with that bunny, but aren't you just "glorifying" her?
INTO JAPANESE
あなたはあなたがそのバニーに恋をしていると言いますが、あなたはただ彼女を「栄光」しているのではありませんか?
BACK INTO ENGLISH
You say you are in love with the bunny, but aren't you just "glorying" her?
INTO JAPANESE
あなたはあなたがバニーに恋をしていると言いますが、あなたはただ彼女を「栄光をたてる」のではないでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
You say you are in love with a bunny, but you are just “glorying” her?
INTO JAPANESE
あなたはバニーに恋をしていると言いますが、あなたはただバニーを「栄光をたたえている」のですか?
BACK INTO ENGLISH
You say you are in love with the bunny, but are you just "glorious" the bunny?
INTO JAPANESE
あなたはあなたがバニーに恋をしていると言いますが、あなたはただバニーを「輝かしく」していますか?
BACK INTO ENGLISH
You say you are in love with the bunny, but are you just “shining” the bunny?
INTO JAPANESE
あなたはバニーに恋をしていると言いますが、バニーを「輝かせている」だけですか?
BACK INTO ENGLISH
You say you're in love with a bunny, but are you just shining the bunny?
INTO JAPANESE
あなたはバニーに恋をしていると言いますが、あなたはただバニーを輝かせていますか?
BACK INTO ENGLISH
You say you are in love with a bunny, but are you just shining the bunny?
INTO JAPANESE
あなたはバニーに恋をしていると言いますが、あなたはただバニーを輝かせていますか?
BACK INTO ENGLISH
You say you are in love with a bunny, but are you just shining the bunny?
Come on, you can do better than that.