YOU SAID:
You say. "I see that," she says. "You didn't have to go through that." "What does that mean?" "Never mind." "Tell me what's wrong."
INTO JAPANESE
あなたは言う。 「わかりました」と彼女は言います。 「そんなことを経験する必要はなかった。」 "どういう意味ですか?" "どうでも。" "何がいけないのか教えてください。"
BACK INTO ENGLISH
you say “Okay,” she says. "I didn't have to go through that." "What do you mean?" "Never mind." "Tell me what's wrong."
INTO JAPANESE
あなたは「わかりました」と言います、と彼女は言います。 「そんなことを経験する必要はなかった。」 "どういう意味ですか?" "どうでも。" "何がいけないのか教えてください。"
BACK INTO ENGLISH
You say, "Okay," she says. "I didn't have to go through that." "What do you mean?" "Never mind." "Tell me what's wrong."
INTO JAPANESE
あなたは「わかりました」と彼女は言います。 「そんなことを経験する必要はなかった。」 "どういう意味ですか?" "どうでも。" "何がいけないのか教えてください。"
BACK INTO ENGLISH
“Okay,” she says. "I didn't have to go through that." "What do you mean?" "Never mind." "Tell me what's wrong."
INTO JAPANESE
「わかりました」と彼女は言います。 「そんなことを経験する必要はなかった。」 "どういう意味ですか?" "どうでも。" "何がいけないのか教えてください。"
BACK INTO ENGLISH
“Okay,” she says. "I didn't have to go through that." "What do you mean?" "Never mind." "Tell me what's wrong."
That didn't even make that much sense in English.