YOU SAID:
You really have forced my hand
INTO JAPANESE
あなたは本当に私の手を強制しました。
BACK INTO ENGLISH
You are really forced my hand.
INTO JAPANESE
あなたは本当に私の手が強制されます。
BACK INTO ENGLISH
You really will be forced my hand.
INTO JAPANESE
あなたは本当に私の手が余儀なくされるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
You are really forced my hand.
INTO JAPANESE
あなたは本当に私の手が強制されます。
BACK INTO ENGLISH
You really will be forced my hand.
INTO JAPANESE
あなたは本当に私の手が余儀なくされるでしょう。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium