YOU SAID:
You're unsuited for the rage of war So pack up, go home, you're through How could I make a man out of you?
INTO JAPANESE
あなたは戦争の激怒には向かないので、荷造りして家に帰ってください、あなたは通り過ぎていますどうすれば私はあなたから男を作ることができますか?
BACK INTO ENGLISH
You are not ready for war rage, so pack it home and you're passing by How can I make a man out of you?
INTO JAPANESE
あなたは戦争の激怒の準備ができていないので、それを家に詰め込んで渡してください。
BACK INTO ENGLISH
You are not ready for the war rage, so pack it home and hand it over.
INTO JAPANESE
あなたは戦争激怒の準備ができていないので、それを家に詰めてそれを引き渡しなさい。
BACK INTO ENGLISH
You are not ready for war rage, pack it home and deliver it.
INTO JAPANESE
あなたは戦争の激怒の準備ができていません、それを家に詰め込んでそれを届けます。
BACK INTO ENGLISH
You are not ready for the war rage, stuff it at home and deliver it.
INTO JAPANESE
あなたは戦争激怒の準備ができていません、家でそれを詰めて、それを届けます。
BACK INTO ENGLISH
You are not ready for war rage, pack it at home and deliver it.
INTO JAPANESE
あなたは戦争の激怒の準備ができていません、家でそれを詰めて、それを届けます。
BACK INTO ENGLISH
You are not ready for the war rage, pack it at home and deliver it.
INTO JAPANESE
あなたは戦争激怒の準備ができていません、家でそれを詰めて、それを届けます。
BACK INTO ENGLISH
You are not ready for war rage, pack it at home and deliver it.
INTO JAPANESE
あなたは戦争の激怒の準備ができていません、家でそれを詰めて、それを届けます。
BACK INTO ENGLISH
You are not ready for the war rage, pack it at home and deliver it.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium