YOU SAID:
You're not part of the control group, by the way. You get the gel. Last poor son of a gun got blue paint. Hahaha. All joking aside, that did happen - broke every bone in his legs.
INTO JAPANESE
ところであなたはコントロールグループの一員ではありません。あなたはゲルを手に入れます。銃の最後の貧しい息子は青いペンキを手に入れました。ハハハ。冗談はさておき、それは起こった - 彼の足のすべての骨を折った。
BACK INTO ENGLISH
By the way, you are not part of the control group. You get a gel. The last poor son of the gun got a blue paint. Ha ha ha. Aside from the joke, it happened-all the bones of his leg broke.
INTO JAPANESE
ところで、あなたはコントロールグループの一員ではありません。あなたはゲルを得ます。銃の最後のかわいそうな息子は青いペンキを手に入れた。ハハハ。冗談は別として、それは起こりました - 彼の足の骨はすべて壊れました。
BACK INTO ENGLISH
By the way, you are not part of the control group. You get a gel. The last poor son of the gun got a blue paint. Ha ha ha. Aside from the joke, it happened-all the bones of his foot were broken.
INTO JAPANESE
ところで、あなたはコントロールグループの一員ではありません。あなたはゲルを得ます。銃の最後のかわいそうな息子は青いペンキを手に入れた。ハハハ。冗談は別として、それは起こりました - 彼の足の骨はすべて壊れていました。
BACK INTO ENGLISH
By the way, you are not part of the control group. You get a gel. The last poor son of the gun got a blue paint. Ha ha ha. Aside from the joke, it happened-all the bones of his foot were broken.
Okay, I get it, you like Translation Party.