YOU SAID:
You're mistaken honey this something that remind me why I be alone on my own if I needed you I'd have you that I know hold up
INTO JAPANESE
あなたは、私があなたを必要としているのに、なぜ私が一人でいるのかを私に思い出させる何かをハニーと間違えています。
BACK INTO ENGLISH
You're mistaken for honey for something that reminds me why I'm alone when I need you.
INTO JAPANESE
あなたは私があなたを必要としているときに私が一人でいる理由を私に思い出させる何かのために蜂蜜と間違えられています。
BACK INTO ENGLISH
You are mistaken for honey for something that reminds me why I am alone when I need you.
INTO JAPANESE
あなたは私があなたを必要としているのになぜ私が一人でいるのかを私に思い出させる何かのために蜂蜜と間違えられます。
BACK INTO ENGLISH
You are mistaken for honey for something that reminds me why I am alone when I need you.
That didn't even make that much sense in English.