YOU SAID:
"You're going to be fat because of this. You are going to be actually obese because of this moment alone."
INTO JAPANESE
「あなたはこのせいで太っていることになるでしょう。あなたはこの瞬間だけで実際に肥満になるでしょう」。
BACK INTO ENGLISH
"You are going to be fat because of this, you will actually become obese only at this moment."
INTO JAPANESE
"あなたはこのため太っていることになるでしょう、あなたは実際にこの瞬間にだけ肥満になるでしょう。"
BACK INTO ENGLISH
"You will be fat for this, you will actually become obese only at this moment."
INTO JAPANESE
「あなたはこれのために太っているでしょう、あなたは実際にこの瞬間にだけ肥満になります。」
BACK INTO ENGLISH
"You will be fat for this, you actually become obese only at this moment."
INTO JAPANESE
「あなたはこれのために太っているでしょう、あなたは実際にこの瞬間にだけ肥満になります。」
BACK INTO ENGLISH
"You will be fat for this, you actually become obese only at this moment."
That didn't even make that much sense in English.