YOU SAID:
You only liked me as a person for my translated text. Classic. Tale as old as time.
INTO JAPANESE
私の翻訳されたテキストのために人としてだけ私が好きだった。古典的な。古い物語の時間として。
BACK INTO ENGLISH
I liked only as a person because of my translated text. Classical. As the time of the old story.
INTO JAPANESE
私は私の翻訳されたテキストのため、人としてのみ好きだった。古典的です。昔の話の時間。
BACK INTO ENGLISH
I liked only as a person because of my translated text. It is classic. The time of an old talk.
INTO JAPANESE
私は翻訳されたテキストのために人としてしか好きではなかった。それは古典的です。古い話の時。
BACK INTO ENGLISH
I liked only as a person because of the translated text. It's classic. The time of an old story.
INTO JAPANESE
私は翻訳されたテキストのために人としてだけ好きだった。クラシックです。古い物語の時代。
BACK INTO ENGLISH
I liked only as a person because of the translated text. It is classic. The era of the old story.
INTO JAPANESE
私は翻訳されたテキストのために人としてだけ好きだった。それは古典的です。古い物語の時代。
BACK INTO ENGLISH
I liked only as a person because of the translated text. It's classic. The era of the old story.
INTO JAPANESE
私は翻訳されたテキストのために人としてだけ好きだった。クラシックです。古い物語の時代。
BACK INTO ENGLISH
I liked only as a person because of the translated text. It is classic. The era of the old story.
INTO JAPANESE
私は翻訳されたテキストのために人としてだけ好きだった。それは古典的です。古い物語の時代。
BACK INTO ENGLISH
I liked only as a person because of the translated text. It's classic. The era of the old story.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium