YOU SAID:
"You, on the other hand? You murdered your brother in a jealous rage. There was no honor at stake. You did not do this desperately in a matter of life and death, purely your own selfish interest. You are cursed and shall remain so."
INTO JAPANESE
「一方で?あなたは嫉妬の怒りであなたの兄弟を殺しました。名誉は危機に瀕しなかった。あなたは生と死の問題で必死にこれをしなかった、純粋にあなた自身の利己的な関心。あなたは呪われ、そう残るであろう。
BACK INTO ENGLISH
"On the other hand? You killed your brother with jealous rage. Honor was not at stake. You did this desperately in the matter of life and death, purely your own selfish interest. You will be cursed and so will remain.
INTO JAPANESE
「一方で?あなたは嫉妬の怒りであなたの兄弟を殺しました。名誉は危機に瀕していなかった。あなたは生と死の問題で必死にこれをしました, 純粋にあなた自身の利己的な関心.あなたは呪われ、そう残ります。
BACK INTO ENGLISH
"On the other hand? You killed your brother with jealous rage. Honor was not at stake. You did this desperately on the issue of life and death, purely your own selfish interest.
INTO JAPANESE
「一方で?あなたは嫉妬の怒りであなたの兄弟を殺しました。名誉は危機に瀕していなかった。あなたは生と死の問題、純粋にあなた自身の利己的な関心について必死にこれをしました。
BACK INTO ENGLISH
"On the other hand? You killed your brother with jealous rage. Honor was not at stake. You did this desperately about the issue of life and death, purely your own selfish interest.
INTO JAPANESE
「一方で?あなたは嫉妬の怒りであなたの兄弟を殺しました。名誉は危機に瀕していなかった。あなたは生と死の問題、純粋にあなた自身の利己的な関心について必死にこれをしました。
BACK INTO ENGLISH
"On the other hand? You killed your brother with jealous rage. Honor was not at stake. You did this desperately about the issue of life and death, purely your own selfish interest.
Come on, you can do better than that.