YOU SAID:
You need to use the Bible in it's original first compilation in the language it started out with or else you will have this problem with translation.
INTO JAPANESE
聖書を最初に編集した言語で最初に編集したものを使用する必要があります。そうしないと、翻訳でこの問題が発生します。
BACK INTO ENGLISH
You must use the original edition in the language in which the Bible was originally edited. Otherwise you will have this problem in translation.
INTO JAPANESE
聖書が最初に編集された言語でオリジナル版を使用する必要があります。そうしないと、翻訳でこの問題が発生します。
BACK INTO ENGLISH
You must use the original version in the language in which the Bible was originally edited. Otherwise you will have this problem in translation.
INTO JAPANESE
聖書が最初に編集された言語で元のバージョンを使用する必要があります。そうしないと、翻訳でこの問題が発生します。
BACK INTO ENGLISH
You should use the original version in the language in which the Bible was originally edited. Otherwise you will have this problem in translation.
INTO JAPANESE
聖書が最初に編集された言語でオリジナル版を使用する必要があります。そうしないと、翻訳でこの問題が発生します。
BACK INTO ENGLISH
You must use the original version in the language in which the Bible was originally edited. Otherwise you will have this problem in translation.
INTO JAPANESE
聖書が最初に編集された言語で元のバージョンを使用する必要があります。そうしないと、翻訳でこの問題が発生します。
BACK INTO ENGLISH
You should use the original version in the language in which the Bible was originally edited. Otherwise you will have this problem in translation.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium