YOU SAID:
You need to generate a written report for this case assignment. This report must be carefully organized and grammatically correct. It is usually wise to think about the report as having three major sections
INTO JAPANESE
この格の書かれたレポートを生成する必要があります。このレポートは、慎重に組織的かつ文法的に正しい必要があります。それは 3 つの主要なセクションを持つものとしてレポートについて考えるが賢明
BACK INTO ENGLISH
You need to generate a report written in this case. You need this report is carefully organized and grammatically correct. Consider the report as having three main sections it is wise
INTO JAPANESE
ここで書かれたレポートを生成する必要があります。これを必要とするレポートが慎重に組織的かつ文法的に正しい。それが賢明です 3 つの主なセクションを持つものとしてレポートを検討します。
BACK INTO ENGLISH
You need to generate reports written in here. Report which requires carefully organized and grammatically correct. It is wise will consider the report as having three main sections.
INTO JAPANESE
ここで書かれたレポートを生成する必要があります。慎重に必要とするレポートは、組織し、文法的に正しい。それが賢明です 3 つの主要なセクションを持つものとしてレポートを検討してください。
BACK INTO ENGLISH
You need to generate reports written in here. Organize report carefully, and grammatically correct. It is wise, consider the report as having three main sections.
INTO JAPANESE
ここで書かれたレポートを生成する必要があります。慎重に、レポートを整理し、文法的に正しい。それが賢明です、3 つの主なセクションを持つものとしてレポートについて考えてみましょう。
BACK INTO ENGLISH
You need to generate reports written in here. Organize report carefully, and grammatically correct. Consider the report as having three main sections it is wise.
INTO JAPANESE
ここで書かれたレポートを生成する必要があります。慎重に、レポートを整理し、文法的に正しい。それが賢明です 3 つの主なセクションを持つものとしてレポートを検討してください。
BACK INTO ENGLISH
You need to generate reports written in here. Organize report carefully, and grammatically correct. It is wise, consider the report as having three main sections.
INTO JAPANESE
ここで書かれたレポートを生成する必要があります。慎重に、レポートを整理し、文法的に正しい。それが賢明です、3 つの主なセクションを持つものとしてレポートについて考えてみましょう。
BACK INTO ENGLISH
You need to generate reports written in here. Organize report carefully, and grammatically correct. Consider the report as having three main sections it is wise.
INTO JAPANESE
ここで書かれたレポートを生成する必要があります。慎重に、レポートを整理し、文法的に正しい。それが賢明です 3 つの主なセクションを持つものとしてレポートを検討してください。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium