YOU SAID:
You must have been living under a rock for twenty years to have not heard of that!
INTO JAPANESE
そんなことを聞いたことがないなんて、20年間も世間知らずに暮らしていたに違いない!
BACK INTO ENGLISH
I must have been living in ignorance for 20 years to have never heard of such a thing!
INTO JAPANESE
そんなことを一度も聞いたことがないなんて、20年間も無知のまま生きてきたに違いない!
BACK INTO ENGLISH
I must have lived twenty years in ignorance to have never heard of such a thing!
INTO JAPANESE
そんなことを一度も聞いたことがないなんて、私は20年間も無知のまま生きてきたに違いありません。
BACK INTO ENGLISH
I must have lived 20 years of ignorance to have never heard of such a thing.
INTO JAPANESE
そんなことを一度も聞いたことがないなんて、私は20年間も無知のまま生きてきたに違いない。
BACK INTO ENGLISH
I must have lived 20 years in ignorance to have never heard of such a thing.
INTO JAPANESE
そんなことを一度も聞いたことがないなんて、私は20年間も無知のまま生きてきたに違いありません。
BACK INTO ENGLISH
I must have lived 20 years of ignorance to have never heard of such a thing.
INTO JAPANESE
そんなことを一度も聞いたことがないなんて、私は20年間も無知のまま生きてきたに違いない。
BACK INTO ENGLISH
I must have lived 20 years in ignorance to have never heard of such a thing.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium