YOU SAID:
you may know what am going to do ,but will not help you cus i know your going to do
INTO JAPANESE
あなたは何を行うには、するつもり知っていることがありますが、あなたの行くことを知っているお客さまを解決しません。
BACK INTO ENGLISH
Your customers know that you are never going to know what to do, and you go do not resolve the customer.
INTO JAPANESE
お客様を行うには、知っていることはありません、あなたが行くかを知っている、顧客が解決しません。
BACK INTO ENGLISH
Do your customers do not know that, you are going to know, does not resolve.
INTO JAPANESE
お客様がわからない知っているつもり、解決しないこと、しないでください。
BACK INTO ENGLISH
Know going, doesn't help that customers do not know, do not.
INTO JAPANESE
行くことを知っている、顧客がわからないということ、助けにはならないそうでないです。
BACK INTO ENGLISH
It's not likely not to help, that's going to know, do not know the customer.
INTO JAPANESE
そうではないために、顧客を知らない、知っている起こっているののではありません。
BACK INTO ENGLISH
Don't know, do not know the customer, because it's not going in.
INTO JAPANESE
知らないつもりはないので、顧客がわからない。
BACK INTO ENGLISH
No I do not know, do not know customers.
INTO JAPANESE
いいえ私はわからない、お客様はわからない。
BACK INTO ENGLISH
No I do not know you do not know.
INTO JAPANESE
いいえ私はかわからないのかわからない。
BACK INTO ENGLISH
No I do not know or do not know.
INTO JAPANESE
いいえ、私はかわからないかわからない。
BACK INTO ENGLISH
No, I do not know or do not know.
INTO JAPANESE
いいえ、私はかわからないかわからない。
BACK INTO ENGLISH
No, I do not know or do not know.
That didn't even make that much sense in English.