YOU SAID:
You'll also be able to penetrate the armor with pressure. Kospy (the lead dev) is adding a pressure system so with enough force, you should be able to penetrate armor. But it's not the best choice for heavy armor.
INTO JAPANESE
また、圧力で鎧を貫通することができます。 Kospy(主任開発者)は圧力システムを追加しているので、十分な力で、鎧を貫通できるはずです。しかし、重装甲には最適な選択ではありません。
BACK INTO ENGLISH
It can also penetrate armor with pressure. Kospy (lead developer) has added a pressure system so it should be able to penetrate the armor with enough force. However, it is not the best choice for heavy armor.
INTO JAPANESE
それは圧力で鎧を貫通することもできます。 Kospy(主任開発者)は圧力システムを追加したため、十分な力で装甲を貫通できるはずです。ただし、重装甲には最適な選択肢ではありません。
BACK INTO ENGLISH
It can also penetrate armor with pressure. Kospy, the lead developer, has added a pressure system and should be able to penetrate the armor with enough force. However, it is not the best option for heavy armor.
INTO JAPANESE
それは圧力で鎧を貫通することもできます。主任開発者のKospyは圧力システムを追加しており、十分な力で鎧を貫通できるはずです。ただし、重装甲には最適な選択肢ではありません。
BACK INTO ENGLISH
It can also penetrate armor with pressure. Chief developer Kospy has added a pressure system and should be able to penetrate the armor with enough force. However, it is not the best option for heavy armor.
INTO JAPANESE
それは圧力で鎧を貫通することもできます。チーフデベロッパーのKospyは圧力システムを追加しており、十分な力で鎧を貫通できるはずです。ただし、重装甲には最適な選択肢ではありません。
BACK INTO ENGLISH
It can also penetrate armor with pressure. Chief developer Kospy has added a pressure system and should be able to penetrate the armor with enough force. However, it is not the best option for heavy armor.
That's deep, man.