YOU SAID:
You'll also be able to penetrate the armor with pressure. Kospy (the lead dev) is adding a pressure system so with enough force, you should be able to penetrate armor. But it's not the best choice for heavy armor.
INTO JAPANESE
また、圧力で鎧を貫通することができます。 Kospy(主任開発者)は圧力システムを追加しているので、十分な力で、鎧を貫通できるはずです。しかし、重装甲には最適な選択ではありません。
BACK INTO ENGLISH
It can also penetrate armor with pressure. Kospy (lead developer) has added a pressure system so it should be able to penetrate the armor with enough force. However, it is not the best choice for heavy armor.
INTO JAPANESE
それは圧力で鎧を貫通することもできます。 Kospy(主任開発者)は圧力システムを追加したため、十分な力で装甲を貫通できるはずです。ただし、重装甲には最適な選択肢ではありません。
BACK INTO ENGLISH
It can also penetrate armor with pressure. Kospy, the lead developer, has added a pressure system and should be able to penetrate the armor with enough force. However, it is not the best option for heavy armor.
INTO JAPANESE
それは圧力で鎧を貫通することもできます。主任開発者のKospyは圧力システムを追加しており、十分な力で鎧を貫通できるはずです。ただし、重装甲には最適な選択肢ではありません。
BACK INTO ENGLISH
It can also penetrate armor with pressure. Chief developer Kospy has added a pressure system and should be able to penetrate the armor with enough force. However, it is not the best option for heavy armor.
INTO JAPANESE
それは圧力で鎧を貫通することもできます。チーフデベロッパーのKospyは圧力システムを追加しており、十分な力で鎧を貫通できるはずです。ただし、重装甲には最適な選択肢ではありません。
BACK INTO ENGLISH
It can also penetrate armor with pressure. Chief developer Kospy has added a pressure system and should be able to penetrate the armor with enough force. However, it is not the best option for heavy armor.
Yes! You've got it man! You've got it