Translated Labs

YOU SAID:

You’ll almost never have to hear, “Yaw dawg whazzap!!” plop out of their mouths. Unless it’s in jest. They spell properly, use correct punctuation, and are able to tell the difference between the toilet and the floor. They almost never get “wast

INTO JAPANESE

ほとんどないよ聞く、「仲の良い友達 whazzap をヨー!」に座ると彼らの口から。それは冗談である限り、スペルが正しく、正しい句読点を使用し、トイレと床との間の違いを見分けることが。"なたことはほぼありません。

BACK INTO ENGLISH

It rarely hear "our good friend whazzap's yaw!" To sit down and out of their mouths. Can tell the difference between the toilet and the floor, unless it is a joke, is spelled correctly, and use correct punctuation. "You almost never.

INTO JAPANESE

それはほとんど「私たちの良き友人 whazzap のヨー!」を聞く口のダウンにして座っています。トイレと床の違い、冗談でない限り正しく伝える、正しい句読点を使用できます。"あなたはほとんどないです。

BACK INTO ENGLISH

It's almost "our good friend whazzap yaw!" Hear the mouth down, sits. You can use the correct punctuation unless the difference between the toilet and the floor, the joke correctly, tell. "You almost never are.

INTO JAPANESE

それはほとんど「私たちの良き友人 whazzap ヨー!」ダウン、座って口を聞きます。トイレと床の違い、冗談を正しく指示しない限り、正しい句読点を使用できます。"あなたはほとんどないです。

BACK INTO ENGLISH

It's almost "our good friend whazzap yaw!" Sit down, listen to the mouth. Joke, the difference between the toilet and the floor correctly unless the correct punctuation marks can be used. "You almost never are.

INTO JAPANESE

それはほとんど「私たちの良き友人 whazzap ヨー!」座って、口を聞きます。冗談、トイレと床の違い正しくしない限り正しい区切り記号を使用することができます。"あなたはほとんどないです。

BACK INTO ENGLISH

It's almost "our good friend whazzap yaw!" Sit down, listen to the mouth. You can use correct punctuation unless properly between floor and toilet jokes. "You almost never are.

INTO JAPANESE

それはほとんど「私たちの良き友人 whazzap ヨー!」座って、口を聞きます。しない限り、正しい句読点を使用できます間床とトイレのジョーク。"あなたはほとんどないです。

BACK INTO ENGLISH

It's almost "our good friend whazzap yaw!" Sit down, listen to the mouth. While you can use correct punctuation unless the floor and toilet jokes. "You almost never are.

INTO JAPANESE

それはほとんど「私たちの良き友人 whazzap ヨー!」座って、口を聞きます。しない限り、正しい句読点を使用できますが、床とトイレのジョーク。"あなたはほとんどないです。

BACK INTO ENGLISH

It's almost "our good friend whazzap yaw!" Sit down, listen to the mouth. You can use correct punctuation unless the floor and toilet jokes. "You almost never are.

INTO JAPANESE

それはほとんど「私たちの良き友人 whazzap ヨー!」座って、口を聞きます。しない限り、正しい句読点を使用することができます床とトイレのジョーク。"あなたはほとんどないです。

BACK INTO ENGLISH

It's almost "our good friend whazzap yaw!" Sit down, listen to the mouth. Can you use correct punctuation unless the floors and toilet jokes. "You almost never are.

INTO JAPANESE

それはほとんど「私たちの良き友人 whazzap ヨー!」座って、口を聞きます。限り、正しい句読点を使用することができます床とトイレ ジョーク。"あなたはほとんどないです。

BACK INTO ENGLISH

It's almost "our good friend whazzap yaw!" Sit down, listen to the mouth. As long as you can use correct punctuation and toilet jokes. "You almost never are.

INTO JAPANESE

それはほとんど「私たちの良き友人 whazzap ヨー!」座って、口を聞きます。限り、正しい句読点とトイレ ジョークを使用できます。"あなたはほとんどないです。

BACK INTO ENGLISH

It's almost "our good friend whazzap yaw!" Sit down, listen to the mouth. As long as you can use correct punctuation and toilet jokes. "You almost never are.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

2
votes
23m ago

You may want to crash these parties too

1
votes
13Dec12
1
votes
09Dec12
1
votes
10Dec12
2
votes
13Dec12
1
votes