YOU SAID:
"You know the interior of the castle far better than I (know the interior of the castle). Is there some way to pass through (the castle) without being detected?"
INTO JAPANESE
「あなたは私よりもはるかに良い城内部を知っている (城の内部を知っている)。ある (城) が検出されることがなく通過するいくつかの方法ですか?」
BACK INTO ENGLISH
"You know that much better than me in the Castle, (who knows the inside of the Castle). The Castle without being detected is a way to pass some? "
INTO JAPANESE
「あなたは城 (城の中を知っている) 人の私よりも多くを知っています。検出されることがなく城は、いくつかを渡すための方法ですか。"
BACK INTO ENGLISH
"You know more than my Castle (the Castle knows). Without being detected or Castle is a way for some to pass. "
INTO JAPANESE
"あなたは知っている私の城 (城が知っている) より。検出されたか城なしは通過するいくつかの方法です。"
BACK INTO ENGLISH
"You know my Castle (the Castle knows). Detected or there is no Castle passes through some way. "
INTO JAPANESE
「あなたは私のお城 (城が知っている) を知っています。検出されたか、いくつかの方法を通過する城がないです。"
BACK INTO ENGLISH
"You know my Castle (the Castle knows). There is no Castle or detected through several ways. "
INTO JAPANESE
「あなたは私のお城 (城が知っている) を知っています。城がないか、またはいくつかの方法で検出します。"
BACK INTO ENGLISH
"You know my Castle (the Castle knows). No Castle or detect in some way. "
INTO JAPANESE
「あなたは私のお城 (城が知っている) を知っています。どんな城、または何らかの方法で検出します。"
BACK INTO ENGLISH
"You know my Castle (the Castle knows). Detects any Castle or something. "
INTO JAPANESE
「あなたは私のお城 (城が知っている) を知っています。どんなお城か何かを検出します。"
BACK INTO ENGLISH
"You know my Castle (the Castle knows). Detect any Castle or something like that. "
INTO JAPANESE
「あなたは私のお城 (城が知っている) を知っています。そのような任意の城か何かを検出します。"
BACK INTO ENGLISH
"You know my Castle (the Castle knows). Detect any Castle or something like that. "
That didn't even make that much sense in English.