YOU SAID:
You know that once a Muramasa blade is drawn, it must shed blood before it can be sheathed again.
INTO JAPANESE
村正の刃は一度抜かれると、再び鞘に収める前に血を流さなければならないことを知っています。
BACK INTO ENGLISH
I know that once Muramasa's blade is pulled out, it must shed blood before it can be re-sheathed.
INTO JAPANESE
村正の刃が引き抜かれたら、再び鞘を被る前に血を流さなければならないことを私は知っている.
BACK INTO ENGLISH
I know that once Muramasa's blade is pulled out, he must shed blood before he can re-sheath.
INTO JAPANESE
村正の刃が引き抜かれたら、再び鞘に入れる前に彼は血を流さなければならないことを知っている
BACK INTO ENGLISH
Once Muramasa's blade is pulled out, he knows he must shed blood before re-scabbard.
INTO JAPANESE
村正の刃が引き抜かれると、彼は再び鞘を張る前に血を流さなければならないことを知っている.
BACK INTO ENGLISH
When Muramasa's blade is pulled out, he knows that he must shed blood before he can re-sheath.
INTO JAPANESE
ムラマサの刃が引き抜かれると、彼は再び鞘を作る前に血を流さなければならないことを知っている.
BACK INTO ENGLISH
When Muramasa's blade is pulled out, he knows that he must shed blood before making a scabbard again.
INTO JAPANESE
村正の刃が引き抜かれると、彼は再び鞘を作る前に血を流さなければならないことを知っている.
BACK INTO ENGLISH
When Muramasa's blade is pulled out, he knows that he must shed blood before making a scabbard again.
That didn't even make that much sense in English.