YOU SAID:
You know, it’s “nure,” which is good, and a “ma” in front of it. Ma-nure.
INTO JAPANESE
ご存じのとおり、それは「確かに」、それは良いものであり、その前に「マ」があります。肥料。
BACK INTO ENGLISH
As you know, it is "certainly", it is a good one, and there is "Ma" before that. fertilizer.
INTO JAPANESE
ご存知のように、それは「確かに」、それは良いものであり、その前に「馬」があります。肥料。
BACK INTO ENGLISH
As you know, it is "certainly", it is a good one, and there is a "horse" before that. fertilizer.
INTO JAPANESE
ご存知のように、それは「確かに」、それは良いものであり、その前に「馬」があります。肥料。
BACK INTO ENGLISH
As you know, it is "certainly", it is a good one, and there is a "horse" before that. fertilizer.
That didn't even make that much sense in English.