YOU SAID:
You killed your European son. You spit on those under twenty one. But now your blue car’s gone. You better say so long.
INTO JAPANESE
お前はヨーロッパ人の息子を殺した21歳未満に唾を吐いたでも青い車がなくなったそんなに長く言ったほうがいい
BACK INTO ENGLISH
You killed a European son, spat on under 21, but the blue car is gone.
INTO JAPANESE
ヨーロッパ人の息子を殺した21歳以下に唾を吐いたが青い車は消えた
BACK INTO ENGLISH
He spat at me under the age of 21 when I killed my European son, but the blue car disappeared.
INTO JAPANESE
私がヨーロッパ人の息子を殺した時彼は21歳未満で私に唾を吐きましたが青い車は消えました
BACK INTO ENGLISH
When I killed my European son, he spat at me under the age of 21, but the blue car disappeared.
INTO JAPANESE
私がヨーロッパ人の息子を殺した時21歳以下の私に唾を吐きましたが青い車は消えました
BACK INTO ENGLISH
When I killed my European son, he spat at me when I was under 21, but the blue car disappeared.
INTO JAPANESE
私がヨーロッパ人の息子を殺した時私が21歳以下の時彼は私に唾を吐きましたが青い車は消えました
BACK INTO ENGLISH
When I killed my European son, when I was under 21, he spat at me, but the blue car disappeared.
INTO JAPANESE
私がヨーロッパ人の息子を殺した時私が21歳以下だった時彼は私に唾を吐きましたが青い車は消えました
BACK INTO ENGLISH
When I killed my European son, when I was 21 or younger, he spat at me, but the blue car disappeared.
INTO JAPANESE
ヨーロッパ人の息子を殺した時私が21歳以下の時彼は私に唾を吐きましたが青い車は消えました
BACK INTO ENGLISH
When I was 21 or younger, when I killed my European son, he spat at me, but the blue car disappeared.
INTO JAPANESE
私が21歳以下の時ヨーロッパ人の息子を殺した時彼は私に唾を吐きましたが青い車は消えました
BACK INTO ENGLISH
When I was under 21, when I killed my European son, he spat at me, but the blue car disappeared.
INTO JAPANESE
私が21歳の時ヨーロッパ人の息子を殺した時彼は私に唾を吐きましたが青い車は消えました
BACK INTO ENGLISH
When I was 21, when I killed my European son, he spat at me, but the blue car disappeared.
INTO JAPANESE
21歳の時私がヨーロッパ人の息子を殺した時彼は私に唾を吐きましたが青い車は消えました
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium