Translated Labs

YOU SAID:

You have to admit 'wall-to-wall action' does accurately describe the film. So does my closing sentence: '...dumbed down for the multiplex hordes.'

INTO JAPANESE

'一面アクション' は、映画を正確に説明を是認しなければなりません。私の最後の文もそう: '. 多重の大群のダウン .dumbed '。

BACK INTO ENGLISH

' Direct action ' movie not to admit description exactly. My last statement also said: '... Multiple Horde down.dumbed '.

INTO JAPANESE

まさに説明を認めまいとする「直接行動」映画。私の最後の文はまた言った: '.複数の大群 down.dumbed '。

BACK INTO ENGLISH

"Direct action" film exactly what learn to difference. My last statement also said: '... multiple Horde down.dumbed '.

INTO JAPANESE

「直接行動」は、まさに何を違いを学ぶ映画します。私の最後の文はまた言った: '. 複数の大群 down.dumbed '。

BACK INTO ENGLISH

"Direct action" is exactly what learn the difference between movies. My last statement also said: '... Multiple Horde down.dumbed '.

INTO JAPANESE

「直接行動」はまさに映画の違いを学ぶものです。私の最後の文はまた言った: '.複数の大群 down.dumbed '。

BACK INTO ENGLISH

"Direct action" is exactly what learn the difference between movies. My last statement also said: '... multiple Horde down.dumbed '.

INTO JAPANESE

「直接行動」はまさに映画の違いを学ぶものです。私の最後の文はまた言った: '. 複数の大群 down.dumbed '。

BACK INTO ENGLISH

"Direct action" is exactly what learn the difference between movies. My last statement also said: '... Multiple Horde down.dumbed '.

INTO JAPANESE

「直接行動」はまさに映画の違いを学ぶものです。私の最後の文はまた言った: '.複数の大群 down.dumbed '。

BACK INTO ENGLISH

"Direct action" is exactly what learn the difference between movies. My last statement also said: '... multiple Horde down.dumbed '.

INTO JAPANESE

「直接行動」はまさに映画の違いを学ぶものです。私の最後の文はまた言った: '. 複数の大群 down.dumbed '。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
09Aug09
1
votes
09Aug09
1
votes
09Aug09
1
votes