YOU SAID:
You have technicians here, making noise; no one here is an artist because nobody can play the guitar!
INTO JAPANESE
ここには技術者がいて、音を立てています。誰もギターを弾くことができないので、ここでは誰もアーティストではありません!
BACK INTO ENGLISH
There is a technician here who makes a noise. No one can play the guitar, so no one is an artist here!
INTO JAPANESE
ここには音を立てる技術者がいる。誰もギターを弾けないので、ここでは誰もアーティストではありません!
BACK INTO ENGLISH
There is a technician here who makes noise. Nobody can play the guitar, so nobody is an artist here!
INTO JAPANESE
ここには騒ぐ技術者がいる。誰もギターを弾くことができないので、ここでは誰もアーティストではありません!
BACK INTO ENGLISH
There are noisy engineers here. No one can play the guitar, so no one is an artist here!
INTO JAPANESE
ここには騒々しいエンジニアがいる。誰もギターを弾けないので、ここでは誰もアーティストではありません!
BACK INTO ENGLISH
There are noisy engineers here. Nobody can play the guitar, so nobody is an artist here!
INTO JAPANESE
ここには騒々しいエンジニアがいる。誰もギターを弾くことができないので、ここでは誰もアーティストではありません!
BACK INTO ENGLISH
There are noisy engineers here. No one can play the guitar, so no one is an artist here!
INTO JAPANESE
ここには騒々しいエンジニアがいる。誰もギターを弾けないので、ここでは誰もアーティストではありません!
BACK INTO ENGLISH
There are noisy engineers here. Nobody can play the guitar, so nobody is an artist here!
INTO JAPANESE
ここには騒々しいエンジニアがいる。誰もギターを弾くことができないので、ここでは誰もアーティストではありません!
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium