YOU SAID:
You had all of them on your side didn't you? You believe in all your lies didn't you? The ruiner's got a lot to prove he's got nothing to lose and now he Made you believe The ruiner's your only friend well he's the living end to the cattle
INTO JAPANESE
あなたはそれらのすべてをあなたの側に持っていませんでしたか?あなたはすべての嘘を信じていませんでしたか?破滅者は彼が失うものがないことを証明するためにたくさん持っている、そして今彼はあなたを信じさせた破滅者はあなたの唯一の友人である
BACK INTO ENGLISH
Did you not have all of them on your side? Didn't you believe all the lies? The ruin has a lot to prove that he has nothing to lose, and now he is the only friend of you who has made you believe
INTO JAPANESE
それらのすべてをあなたの側に持っていませんでしたか?あなたはすべての嘘を信じていませんでしたか?破滅には、彼が失うものがないことを証明する多くのことがあります、そして今、彼はあなたを信じさせたあなたの唯一の友達です
BACK INTO ENGLISH
Didn't you have all of them on your side? Didn't you believe all the lies? There are many things to prove that ruin has nothing to lose, and now he is your only friend who made you believe
INTO JAPANESE
あなたはそれらのすべてをあなたの側に持っていませんでしたか?あなたはすべての嘘を信じていませんでしたか?破滅には何も失うものがないことを証明する多くのことがあります、そして今彼はあなたを信じさせたあなたの唯一の友達です
BACK INTO ENGLISH
Did you not have all of them on your side? Didn't you believe all the lies? There are many things to prove that ruin has nothing to lose, and now he is your only friend who made you believe
INTO JAPANESE
それらのすべてをあなたの側に持っていませんでしたか?あなたはすべての嘘を信じていませんでしたか?破滅には何も失うものがないことを証明する多くのことがあります、そして今彼はあなたを信じさせたあなたの唯一の友達です
BACK INTO ENGLISH
Didn't you have all of them on your side? Didn't you believe all the lies? There are many things to prove that ruin has nothing to lose, and now he is your only friend who made you believe
INTO JAPANESE
あなたはそれらのすべてをあなたの側に持っていませんでしたか?あなたはすべての嘘を信じていませんでしたか?破滅には何も失うものがないことを証明する多くのことがあります、そして今彼はあなたを信じさせたあなたの唯一の友達です
BACK INTO ENGLISH
Did you not have all of them on your side? Didn't you believe all the lies? There are many things to prove that ruin has nothing to lose, and now he is your only friend who made you believe
INTO JAPANESE
それらのすべてをあなたの側に持っていませんでしたか?あなたはすべての嘘を信じていませんでしたか?破滅には何も失うものがないことを証明する多くのことがあります、そして今彼はあなたを信じさせたあなたの唯一の友達です
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium