YOU SAID:
You guys wonder how much you can type before the translation computer has a stroke? Yeah, me neither, but the cap for me is about 3-4 lines...
INTO JAPANESE
翻訳コンピューターがストロークする前に、どれだけ入力できるのか疑問に思うでしょうか?ええ、私もそうではありませんが、私にとっての上限は約3-4行です...
BACK INTO ENGLISH
Are you wondering how much you can input before the translation computer strokes? Yeah, I'm not, but for me the upper limit is about 3-4 lines ...
INTO JAPANESE
翻訳コンピューターがストロークする前にどれだけ入力できるのか疑問に思っていますか?ええ、私はそうではありませんが、私にとっては上限は約3-4行です...
BACK INTO ENGLISH
Are you wondering how much you can input before the translation computer strokes? Yeah, I'm not, but for me the upper limit is about 3-4 rows ...
INTO JAPANESE
翻訳コンピューターがストロークする前にどれだけ入力できるのか疑問に思っていますか?ええ、私はそうではありませんが、私にとっては上限は約3-4行です...
BACK INTO ENGLISH
Are you wondering how much you can input before the translation computer strokes? Yeah, I'm not, but for me the upper limit is about 3-4 rows ...
This is a real translation party!