YOU SAID:
You got to listen to your heart and listen to the beat, listen to the rhythm. The rhythm of the street. Open up your eyes, open up your ears. Get together and make things better by working together.
INTO JAPANESE
あなたは自分の心臓に耳を傾け、鼓動に耳を傾け、リズムに耳を傾けなければなりませんでした。通りのリズム。目を開き、耳を開いてください。一緒に働き、一緒に働くことによって物事をより良くする。
BACK INTO ENGLISH
You had to listen to your heart, listen to the beating, listen to the rhythm. The rhythm of the street. Open your eyes, open your ears. Work together and make things better by working together.
INTO JAPANESE
あなたは自分の心臓に耳を傾け、鼓動に耳を傾け、リズムに耳を傾けなければならなかった。通りのリズム。目を開き、耳を開けてください。一緒に働き、一緒に働くことによって物事をより良くします。
BACK INTO ENGLISH
You had to listen to your heart, listen to your beat, listen to the rhythm. The rhythm of the street. Open your eyes, open your ears. We work together and make things better by working together.
INTO JAPANESE
あなたは自分の心臓に耳を傾け、鼓動に耳を傾け、リズムに耳を傾けなければなりませんでした。通りのリズム。目を開き、耳を開けてください。私たちは一緒に働き、一緒に働くことによって物事をより良くします。
BACK INTO ENGLISH
You had to listen to your heart, listen to the beating, listen to the rhythm. The rhythm of the street. Open your eyes, open your ears. We work together and make things better by working together.
INTO JAPANESE
あなたは自分の心臓に耳を傾け、鼓動に耳を傾け、リズムに耳を傾けなければならなかった。通りのリズム。目を開き、耳を開けてください。私たちは一緒に働き、一緒に働くことによって物事をより良くします。
BACK INTO ENGLISH
You had to listen to your heart, listen to your beat, listen to the rhythm. The rhythm of the street. Open your eyes, open your ears. We work together and make things better by working together.
INTO JAPANESE
あなたは自分の心臓に耳を傾け、鼓動に耳を傾け、リズムに耳を傾けなければなりませんでした。通りのリズム。目を開き、耳を開けてください。私たちは一緒に働き、一緒に働くことによって物事をより良くします。
BACK INTO ENGLISH
You had to listen to your heart, listen to the beating, listen to the rhythm. The rhythm of the street. Open your eyes, open your ears. We work together and make things better by working together.
INTO JAPANESE
あなたは自分の心臓に耳を傾け、鼓動に耳を傾け、リズムに耳を傾けなければならなかった。通りのリズム。目を開き、耳を開けてください。私たちは一緒に働き、一緒に働くことによって物事をより良くします。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium