YOU SAID:
You give it a sentence, and it translates it back and forth between english and japanese, until it starts getting the same result (aka 'equilibrium').
INTO JAPANESE
文を付けるし、訳してそれ前後英語と日本語の同じ結果 (別名「平衡」) の取得が始まるまで。
BACK INTO ENGLISH
Statement and put it around English and Japan, until they get the same results (also known as "equilibrium").
INTO JAPANESE
ステートメントと同じ結果 (「均衡」とも呼ばれます) を得るまで英語と日本、それを置きます。
BACK INTO ENGLISH
Also referred to as “key check value.”
INTO JAPANESE
「キーチェック値」とも呼ばれます。
BACK INTO ENGLISH
Also referred to as “key check value.”
This is a real translation party!