Translated Labs

YOU SAID:

You don't understand, little Thomas. We tender engines have a position to keep up. It doesn't matter where you go, but we are important. And for the Fat Controller to make us do shunting, fetch coaches, and go on some of those dirty sidings, it's... It's... Well, it's not the proper thing!

INTO JAPANESE

あなたは、小さなトーマスを理解していません。我々 はエンジンを入札を維持する立場にあります。場所あなたが行く、我々 は重要な問題ではないです。シャント、コーチを取得すると、それらの汚れた下見張りのいくつかに行くように脂肪質のコント ローラーがそれは、します。まあ、それは適切な事ではない!

BACK INTO ENGLISH

You do not understand little Thomas. We are in a position to keep bidding engine. Where you are going, we are not an important issue. Go to some of the siding to get shunts, coaches and those dirty fat controller row

INTO JAPANESE

リトルトーマスを理解していません。我々 はエンジンを入札を保持する位置にあります。この先、我々 は重要な問題ではありません。シャント、コーチおよびそれらの汚れた脂肪コント ローラー行得るためサイディングのいくつかに行く

BACK INTO ENGLISH

Thomas had no idea. We are in the position to hold the tender engine. This target, we are not an important issue. Go to some of the siding for shunt, coaches and those dirty fat controller controller line

INTO JAPANESE

トーマスはわからなかった。我々 は入札エンジンを保持する位置にあります。このターゲットでは、我々 は重要な問題ではありません。シャント、コーチおよびそれらの汚れた脂肪コント ローラー コント ローラー ラインのサイディングのいくつかに行く

BACK INTO ENGLISH

Thomas did not know. We are in position to hold the tender engines. In this target, we is not an important issue. Go to some of the siding to shunt coaches and those dirty fat controller the controller line

INTO JAPANESE

トーマスは知りませんでした。我々 は入札エンジンを保持する位置にあります。このターゲットでは、我々 は重要な問題ではないです。コーチとそれらの汚れた脂肪コント ローラー コント ローラーの線を分流するサイディングのいくつかに行く

BACK INTO ENGLISH

Did not know Thomas. We are in position to hold the tender engines. This target, we is not an important issue. Go to some of the siding to shunt coaches and those dirty fat controller the controller line

INTO JAPANESE

トーマスを知りませんでした。我々 は入札エンジンを保持する位置にあります。このターゲットでは、我々 は重要な問題ではないです。コーチとそれらの汚れた脂肪コント ローラー コント ローラーの線を分流するサイディングのいくつかに行く

Equilibrium found!

You've done this before, haven't you.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
26Aug09
1
votes
26Aug09
1
votes
26Aug09
0
votes
26Aug09
1
votes
26Aug09
1
votes