YOU SAID:
You can't ride in my little red wagon, the wheels are broken and the axle's draggin'. Same song, same verse, a little bit louder and a whole lot worse.
INTO JAPANESE
あなたは私の小さな赤いワゴンに乗ることができない、車輪は壊れている、そして車軸のドラッグイン同じ歌、同じ詩、もう少し大きく、そしてずっと悪い。
BACK INTO ENGLISH
You can't ride my little red wagon, the wheels are broken, and the drag-in same song on the axle, the same poem, a little bigger, and much worse.
INTO JAPANESE
あなたは私の小さな赤いワゴンに乗ることができません、車輪は壊れています、そして車軸の同じ歌、同じ詩、もう少し大きくて、そしてもっと悪い。
BACK INTO ENGLISH
You can't ride my little red wagon, the wheels are broken, and the same song on the axle, the same poem, a little bigger, and worse.
INTO JAPANESE
あなたは私の小さな赤いワゴンに乗ることができない、車輪が壊れている、そして車軸の同じ歌、同じ詩、もう少し大きく、そしてもっと悪い。
BACK INTO ENGLISH
You can't ride my little red wagon, the wheels are broken, and the same song on the axle, the same poem, a little bigger, and worse.
Well done, yes, well done!