YOU SAID:
You can't ride in my little red wagon, the wheels are broken and the axle's dragging. Same song, same verse, a little bit louder and a whole lot worse.
INTO JAPANESE
あなたは私の小さな赤いワゴンに乗ることはできません、車輪は壊れています、そして、車軸は引きずります。同じ歌、同じ詩、もう少し大きく、そしてずっと悪い。
BACK INTO ENGLISH
You can't ride my little red wagon, the wheels are broken, and the axles drag. The same song, the same poem, a little bigger, and much worse.
INTO JAPANESE
あなたは私の小さな赤いワゴンに乗ることができません、車輪は壊れています、そして、車軸は引きずります。同じ歌、同じ詩、もう少し大きく、そしてもっと悪い。
BACK INTO ENGLISH
You can't get on my little red wagon, the wheels are broken, and the axles drag. Same song, same poem, a little bigger and worse.
INTO JAPANESE
あなたは私の小さな赤いワゴンに乗ることができません、車輪は壊れています、そして、車軸は引きずります。同じ歌、同じ詩、もう少し大きくて悪い。
BACK INTO ENGLISH
You can't get on my little red wagon, the wheels are broken, and the axles drag. Same song, same poem, a little bigger and worse.
Yes! You've got it man! You've got it