YOU SAID:
You can see the edge of the mirror on the wall. Don't forget to pay again after you get angry. For example, a dog buys paper and is afraid that it will become a dangerous treat if he does not touch it.
INTO JAPANESE
壁に鏡の端が見えます。怒った後は、もう一度支払うことを忘れないでください。たとえば、犬は紙を買って、触らないと危険なおやつになるのではないかと恐れています。
BACK INTO ENGLISH
You can see the edge of the mirror on the wall, after you get angry, remember to pay again, for example, the dog bought a piece of paper, afraid that if you don't touch it, it will become a dangerous treat.
INTO JAPANESE
壁に鏡の端が見えますが、怒った後は、もう一度支払うことを忘れないでください。たとえば、犬が一枚の紙を買った場合、触らないと危険なおやつになってしまうのではないかと恐れます。
BACK INTO ENGLISH
You can see the edge of the mirror on the wall, but after you get angry, remember to pay again. For example, if your dog buys you a piece of paper, you will fear that if you do not touch it, it will become a dangerous treat.
INTO JAPANESE
壁に鏡の端が見えますが、怒った後は、もう一度支払うことを忘れないでください。たとえば、犬が紙切れを買ってきた場合、触らないと危険なおやつになってしまうのではないかと恐れるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
You can see the edge of the mirror on the wall, but after you get angry, remember to pay again. For example, if your dog buys you a piece of paper, you will be afraid that if you do not touch it, it will become a dangerous treat.
INTO JAPANESE
壁に鏡の端が見えますが、怒った後はもう一度支払うことを忘れないでください。たとえば、犬が紙切れを買ってきた場合、触らないと危険なおやつになってしまうのではないかと恐れるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
You can see the edge of the mirror on the wall, but remember to pay again after you get angry. For example, if your dog buys you a piece of paper, you will be afraid that if you do not touch it, it will become a dangerous treat.
INTO JAPANESE
壁に鏡の端が見えますが、怒った後は再度支払うことを忘れないでください。たとえば、犬が紙切れを買ってきた場合、触らないと危険なおやつになってしまうのではないかと恐れるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
You can see the edge of the mirror on the wall, but remember to pay again after you get angry. For example, if your dog buys you a piece of paper, you will be afraid that if you do not touch it, it will become a dangerous treat.
That didn't even make that much sense in English.